【香川真司のスペイン語】レアルサラゴサ入団あいさつ2019年8月 Shinji Kagawa
2019年8月9日レアルサラゴサ入団発表後のあいさつです。スペイン語・日本語訳字幕あり。
柴崎選手、岡崎選手に続いて、香川選手もスペイン2部へ移籍しました。レアルマドリードの久保選手、SDエイバルの乾選手とスペインに豪華なメンバーが集まり、今年は楽しみです。スペイン語の部分がすごく短いので日本語のあいさつのスペイン語訳も載せました。
Estoy muy contento de estar aquí.
¡Aúpa Real Zaragoza!
Hola a todos, mi nombre es Shinji Kagawa y me uní al Real Zaragoza.
De aquí a mi nuevo, creo que puedo comenzar. Me gustaría dar lo mejor en esta área, así que, por favor, apóyenme.
<訳>
ここにいることができて幸せです。
行け、レアルサラゴサ!
皆さんこんにちは。えー、レアルサラゴサに加入しました香川真司です。
えー、ほんとにここから自分の新たなスタートが切れるのかなと思いますので、この地で頑張っていきたいなと思いますので応援よろしくお願いします。
<単語>
estar(動) ①…である、…になっている ②いる、ある ③…している estar(1人称単数、現在)
contento(形)喜んでいる、うれしい、満足している
aquí(副)①ここに ②今、この時
¡Aúpa!(間) それ行け、がんばれ、さあ起きろ、[幼児が]だっこして!
hola(間) やあ、こんにちは。
todo(名) すべての事(物) todosすぺての人、みなさん
nombre(名) 名前
unirse(動) [+a に]①加わる ②団結する ③結婚する ④集まる、交わる me uní(1人称単数、点過去)
nuevo(形) 新しい
creer(動) ①信じる、本当だと思う ②…だと思う creo(1人称単数、現在)
poder(動)できる puedo(1人称単数、現在)
comenzar(動)始める
gustar(動) [+a +人 の]①気に入る ②[+de が]好きである gustaría (3人称単数、過去未来)
dar(動) [+a に]①与える、あげる ②[行為・動作を]する
mejor(副)もっとよく
área(名)区域
apoyar(動) [+en・sobreに] ①もたせかける、よりかからせる ③支持する、応援する apóyenme(3人称複数、命令 +me(私を))
<文法>
・Estoy muy contento de estar aquí.:estar + contento + de 不定詞。ここにいることがうれしい。
・¡Aúpa Real Zaragoza!:「行け―」とか、「がんばれ」みたいな感じでしょうか。中南米ではあまり聞いたことがありません。
・me uní al Real Zaragoza:再帰動詞unirseで「私はレアルサラゴサに入団しました。」となる。再帰動詞じゃないときは「結びつける」という意味。
Una autopista une las dos ciudades.:1本の高速道路が2つの都市をつないでいる。
・Me gustaría dar lo mejor en esta área:Me gustaríaは婉曲な表現で「~してみたい、~したいのですが」という感じになるので、香川さんの発言「この地で頑張っていきたいなと思います」の「…いきたいなと思います」のニュアンスを表しています。
Voy a dar lo mejor en esta área:この地で頑張っていきます。
・apóyenme:apoyarの3人称複数、命令apoyen + meなので私を支持(応援)してください。命令のときは代名詞は後ろにくっついて一つの語として標記するので、アクセント記号が必要となる。
サラゴサでの年俸はこれまでと比べて、大幅減となるようですが、すごく期待されてて香川選手も心機一転気合が入っているようなので、すごく期待しています。新しい髪型、短髪が似合ってますね。柴崎選手、岡崎選手との試合も楽しみです。